Влияние французских просветительских трактатов на творчество М.Ф.Ахундова

Г.Аббасов

Французская литература в свое время оказала большое влияние на передовых писателей и мыслителей Азербайджана. В частности, таковым был известный азербайджанский писатель Мирза Фатали Ахундов (1812-1878).

Трактат «Письма Кемал-уд-Довле» (известен также как «Три письма индийского принца Кемал-уд-Довле к персидскому принцу Джелал-уд-Довле и ответ на них сего последнего») является одной из наиболее значительных критико-публицистических работ Ахундова.

В трактате показана переписка индийского принца Кемал-уд-Довле и персидского принца Джелал-уд-Довле. Считается, что автор в форме писем, написанных приехавшим после продолжительного путешествия по Европе и Америке в Иран индийским принцем Кемалуд-довле и ответов Джелалуд-довле, находящегося в Каире, даёт критику основ исламизма и религиозных учений, деспотического феодального государства, правящей аристократической верхушки Ирана, рисует картины восточного деспотизма, обмана и продажности мулл, нищету, бесправие, невежество и рабство народа.

В «Письмах Кемал-уд-Довле» Ахундов назвал великих французских просветителей Монтескье и Вольтера своими учителями.

Он высказывался об этом тифлисским литераторам, хорошо знавших французский язык; зачастую же он читал французских авторов в оригинале. Посредством переводов Александром Радищевым различных произведений с французского и немецкого языков, Ахундов познакомился с творчеством Габриеля Бонго Мабли (1709–1785), с его известным трактатом «Размышления о греческой истории» (издано в 1773 г.) и произведением «Офицерские упражнения» (напечатано в 1777 г.) Последователь Монтескье, Мабли очень часто ссылался на своего предшественника. Он так же, как и Монтескье, различает в своем изложении монархию и деспотизм.

В каких случаях Ахундов упоминал имена Монтескье и Вольтера? Исследователи наследия Ахундова писали. что он ссылался на Монтескье и Вольтера при решении таких проблем, как атеизм, свобода, материя и др. И действительно, имена Монтескье и Вольтера появлялись в творчестве Ахундова в указанных случаях и, как уже было сказано, Ахундов считал их своими учителями, разделял их концепции, следовал их учению.

Общие и отличительные черты, обнаруженные в трактатах Монтескье и Вольтера («Персидские письма», «О духи законов», «История путешествия Скарментадо») с «Письмами Кемал-уд-Довле» Ахундова следующие: общность формы и частично содержания, ориентация на народ, сходство в характерах героев, в изучении государственного строя и др.

Страница из «Письма Кемал-уд-Довле» М.Ф.Ахундова

Ахундов был первым восточным писателем-философом, который написал трактат в европейском стиле и в соответствии со всеми требованиями этого жанра. Творчески изучив древнегреческий, римский и западноевропейский типы трактатов, усвоив их особенности и формальные критерии, Ахундов написал «Письма Кемал-уд-Довле», при создании которых он в первую очередь обращался к вышеупомянутым произведениям Радищева, Монтескье и Вольтера.

Истоки трактатного жанра, которые использовали французские ученые и М.Ф.Ахундов для выражения своих философских суждений, восходят к античности, его первые образцы были написаны греческими философами. От греков эстафету приняли римляне. Последующее развитие жанра связано с именами французских, английских и немецких философов. На востоке же произведение, соответствующее требованием классического трактата, впервые было написано М.Ф. Ахундовым. В Греции до Платона (426–347 до н. э.) в этом жанре было написано еще несколько произведений. В развитии этого жанра в Греции после Платона значительную роль сыграли Аристотель (384–322 до н. э.) и Эпикур (341–270 до н. э.), особенно три письма Эпикура: «Письма Мененею» (два письма) и «Письма Геродоту»; в этом стиле они очень характерны. Уместно отметить, что «Письма Кемал-уд-Довле» Ахундова и по композиции были очень близки письмам Эпикура.

В древней Греции трактат был одним из самых популярных жанров. Часто он видоизменялся. Например, до Ахундова существовали следующие виды трактатов: диалог – трактат, путешествие – трактат, письмо – трактат. При создании своего произведения, Ахундов выбрал последнюю форму – письмо-трактат. С точки зрения формы, трактаты Монтескье и Вольтера для Ахундова не могли служить образцами, поэтому Ахундов не мог считать их своими учителями в этом вопросе.

«Письма Кемал-уд-Довле» Ахундова состоят из четырех писем. В первом и четвертом ответных письмах говорится о вопросах философии, формах государственного строя и законах феодализма. Во втором и третьем письмах полностью разоблачается мусульманская религия, высказываются материалистические выгоды, беспощадно критикуется идеализм.

«Персидские письма» же Монтескье состоят из ста шестидесяти одного письма. Это – первое крупное произведение Монтескье. Мировую известность приобрели и другие его произведения: «Кандинский храм» (1725), «Путешествие в Пафос» (1727), «Размышление о причинах величия и падения римлян» (1734), «О духи законов» (1748), «Опыт о вкусе в произведениях природы и искусства» (1735).

«Персидские письма» при жизни Монтескье выдержали двенадцать изданий. Первое издание относится к 1721 г., последующее – к 1754 г. После публикации трактата под его влиянием появились произведения «Новые Персидские письма» (1751 г.) и др. Это дает основание говорить о том, что некоторые заимствования Ахундова из произведения Монтескье в «Письма Кемал-уд-Довле» – не случайные явления.

К изучению проблемы, по меньшей мере, имеет отношение и другое сочинение Монтескье, а именно – «О духе законов». Оригинальные переводы этого трактата не сохранились, но произведение, которое с 1748 по 1750 г. переводилось 22 раза и вошло и число запрещенных книг, не могло ли не привлечь внимание Ахундова.

Между трактатами «О духе законов» и «Письмами Кемал-уд-Довле» много общих черт. Ссылаясь на греческие источники, Монтескье показал три формы государственного строя: демократию, аристократию и монархию. Интересно, история тоже указывает на эти формы – монархия, аристократия и демократия. Ахундов выделяет две формы государственного строя: деспотическую монархию и конституционную монархию.

Позиции философов в этом вопросе совершенно совпадают. Монтескье самой положительной формой государственного строя считал конституционную монархию. Он отмечал, что только при конституционной монархии можно приобрести политическую свободу. И Ахундов в государственном строе отдает предпочтение только конституционной монархии, отводя главную роль народной массе, ее силе, сплоченности и показывает, что демократию можно завоевать только путем сплоченности. Политическая свобода может существовать только при такой системе, считал он.

Таким образом, Монтескье и Ахундов отвергают деспотическую монархию, предпочитая конституционную монархию как истинную форму государственного строя; с точки зрения Ахундова, конституционная монархия лежит в основе народного государства, это – исполнительный орган, который состоит из двух палат. В первой палате разрабатываются государственные законы, во второй же они одобряются и представляются к исполнению. Государственный аппарат, по Монтескье, строится аналогичным образом. Закон должен стоять на высоте, все должно подчиняться ему. Ахундов предполагает, что полная свобода двоякая: духовная и физическая. Духовную свободу отмечает Ахундов, у них отняли представители религии, а физическую – деспоты-правители.

При создании трактата «О духе законов» Монтескье использовал факты, накопленные во время путешествий по Италии, Голландии, Пруссии, Англии. А при написании «Персидских писем» ему подспорьем послужат размышления о восточной деспотии.

Страница из «Письма Кемал-уд-Довле» М.Ф.Ахундова

В общем, «Персидские письма» Монтескье, «История путешествия Скарментадо» и «Письма Кемал-уд-Довле» Ахундова по своим сюжетам различные, но сходные в общем и целом, близкие между coбой произведения, и в композиционном плане во всех трех трактатах можно выявить общее: Восток или Запад, деспотизм или монархия. Монтескье предлагает, с одной стороны, деспотизм, а с другой, – французскую монархию.

В конце трактата отмечается, что формы государственного строя конкретизируются и предлагаются в форме восточного деспотизма и европейской монархии. В итоге философ отрицает оба вида государственного строя.

У Вольтера эти типы государственного строя так же, как у Монтескье. В «Кандиде», «Простодушном», «Задиге», «Восточных повестях» и других произведениях Вольтер, наряду с основной целью показал и деспотизм, и монархию.

Все вышеупомянутые произведения Вольтера были переведены на русский язык в начале XIX века, следовательно, Ахундов мог познакомиться с ними посредством русского языка. В «Письмах Кемал-уд-Довле» так же, как и в «Персидских письмах» и в «Истории путешествия Скарментадо», отражены самые характерные моменты, обычаи и обряды, государственный строй восточных и европейских народов. Во всех этих трех произведениях можно обнаружить еще некоторые другие общие черты, которые дают право предполагать, что Ахундов достаточно хорошо изучил творчество как Монтескье, так и Вольтера.

Герои рассматриваемых трактатов также близки друг к другу: их устами писатели высказывают самые острые критические замечания о государстве и нравах, об обществе и народах.

Эти герои не кто иные, как сами же писатели. Их цель едина: находиться на стороне интересов народа, осуждать деспотизм, кровавых правителей. Автор подвергает строгой критике период правления Людовика XIV. Непримиримость народа с деспотизмом высказывает герой Вольтера Карментадо в Голландии по возвращению из путешествия по Италии, Англии, Франции.

Герой Ахундова в «Письма Кемал-уд-Довле», после путешествия по Европе и Америке, возвращается в Иран и говорит, что на Востоке нет свободы: «Нашу духовную свободу отняли у нас главы исламский религии, физическую свободу отняли у нас деспоты-правители».

В «Персидских письмах» разделение образов выглядит следующим образом: умный известный Узбек, почитатель Рима и античной культуры Роксана и др. В «Истории путешествия Скарментадо» всего один образ – умный и решительный Скарментадо. В «Письмах Кемал-уд-Довле» два главных героя: Кемал-уд-Довле и Джамал-уд-Довле. Кемал-уд-Довле дополняет Узбека и Скарментадо. Все герои изучили Запад и Восток и имеют на этот счет свое собственное мнение.

В своих беседах они затрагивают вопросы философии и т.д. Ахундов так же, как и Монтескье, используя диалектическую форму повествования, высказывает резкие мысли, подвергая критике деспотизм правителей и показывая путь к свержению этих правителей. А Скарментадо – один. Вольтер, используя литературный прием внутреннего рассуждения, выводит своего героя из затруднительного положения.

Одной из общих черт произведений является то, что писатели скрывают свое авторство. Монтескье, Вольтер и Ахундов некоторое время скрывали свое авторство, выдавая себя за переводчиков трактатов, и, таким образом, обманывали бдительность представителей духовенства.

Ахундов, в одном из писем, чтобы скрыться от преследования духовенства, отрицает свое авторство: «Я собственник одной персидской рукописи под названием «Письма индийского принца Кемал-уд-Довле…»…«Переводя эту книгу на русский язык, ныне посылаю мой перевод с оригиналом на ваше рассмотрение».

Но трактаты не могли остаться навсегда переводами, с течением времени выяснилось, кто их настоящие авторы. Например Людовик XV, узнав, что «Историю путешествия Скарментадо» написал Вольтер, сказал: «Мы никогда не сможем заставить молчать этого человека».

Рукопись «Письма Кемал-уд-Довле» заставила Ахундова скрываться от преследования религиозных деятелей. Произведение впервые было напечатано лишь после установления советской власти в Азербайджане и принесло автору мировую известность.

Сближает трактаты и критика религии. Еще в 1757 г. Аббат Готе назвал «Персидские письма» кощунственной книгой. Этот трактат даже помешал Монтескье стать членом французской Академии; в трактате Вольтера религия критикуется еще беспощаднее. Он подчеркивает, что причиной бедствий и братоубийства является лишь религия.

В «Письмах Кемал-уд-Довле» критика религии красной нитью проходит через весь трактат. Достаточно сказать, что Ахундов все религии считал выдумкой. По его мнению, религия отнимает у человека свободу и превращает его в раба. Ахундова с Монтескье и Вольтером объединяет еще и то, что он так же, как и они, для своего произведения выбрал форму трактата – письма, что усилило изящность и доступность этого произведения.

По материалам Вестника Института им. Альфреда Нобеля