Влияние азербайджанцев на литературную среду Тифлиса в XIX- начале XX вв.


И.Багирова, Р.Меджнунов

Город Тифлис, превратившийся уже во второй половине XIX века в культурный центр народов Кавказа, отличался своей изумительной красотой, садами, рынками, каравансараями, площадями, памятниками архитектуры, величественными зданиями, многочисленностью и пестротой населения.

Тифлис стал также научным и культурным центром Южного Кавказа. В связи с этим обстоятельством, многие общественные, политические деятели, интеллигенты Азербайджана жили в Тифлисе и активно участвовали в жизни города.

Превращение Тифлиса в политический и культурный центр Южного Кавказа, сосредоточение в этом городе всех региональных, правительственных, административных учреждений Российский империи, печатных органов и издательств, культурных учреждений (театров, домов культуры, различных литературных обществ и собраний, школ, семинарий и гимназий), религиозных учреждений, принадлежащих различным народам, привели к тому, что все творческие люди (поэты, писатели, музыканты, актёры, публицисты и др.) поселились в Тифлисе и содействовали формированию кипучей и богатой общественно-политической, культурной среды города.

Общение, отношения с творческими людьми, их знакомство с произведениями, трудами этих людей, участие в литературных собраниях эпохи оказали значительное влияние на творчество и мировоззрение азербайджанских интеллигентов.

Именно комплекс упомянутых факторов обусловил тифлисскую литературную среду. Обращение определенных авторов к определенным литературным жанрам (газели, драма, роман, гошма и др.) определялось именно под влиянием этой среды. На рубеже XIX- XX вв., когда азербайджанские просветители приступили к литературной деятельности, в бакинской и тифлисской литературной среде драма считалась самым подходящим жанром просветительства.

В результате, большинство азербайджанских просветителей стало драматургами. Таким образом, выбор литературного жанра, сюжета, героя больше не зависел от желания литератора, этот выбор уже зависел от системы литературных ценностей конкретной литературной среды, в которую входили литераторы, и именно эта система ценностей превратилась в художественный критерий для авторов.

Тифлис стал одним из важных центров тюрко-мусульманских культурных, литературных традиций. Руководители российской, имперской администрации на Кавказе с целью «организации культурной жизни края» пригласили сюда многих западноевропейских литераторов, деятелей различных видов искусства. Азербайджанские литераторы исследуемого периода поддерживали творческие связи с ними, знакомились с трудами западноевропейских авторов, и это обстоятельство оказало определенное влияние н азербайджанскую литературную среду, сформировавшейся в Тифлисе.

Вовлечение с начала XIX столетия новой волны видных азербайджанских литературных деятелей в тифлисскую литературную среду оказало сильное влияние на формирование этой среды.

Тифлисская культурно-литературная среда, обогащенная в I половине XIX столетия творчеством таких азербайджанских литераторов, поэтов, историков, общественных деятелей, мыслителей как М.Ф. Ахундов, А.А. Бакиханов, М.Ш. Вазех, Ф. Шейда, И. Гутгашынлы и вступившая на путь нового развития, во второй половине XIX- начале XX вв. значительно расширила свою деятельность.

Многие видные общественные деятели, писатели, поэты, музыканты Азербайджана, целое поколение азербайджанских интеллигентов созрели в Тифлисе, жили и творили в этом культурном центре. Часть интеллигентов Азербайджана провела определенную часть своей жизни в Тифлисе, активно участвовала в общественной, культурной жизни города. А некоторые азербайджанские интеллигенты провели всю свою жизнь в этом городе.

Тифлисская культурно-литературная среда сыграла значительную роль в процессе формирования азербайджанской печати и азербайджанского театра. Сведения печатных органов («Зия», «Зияи-Гафгазия», «Кяшкюль») об успехах азербайджанской литературы, горькая и острая критика газеты «Шарги-Рус» распространялись в Азербайджан именно из Тифлиса.

Ф.Кочарли и Дж.Мамедкулизаде высоко оценивали заслуги азербайджанской печати, действующей в Тифлисе, в области культурного развития и просвещения народа. Значительный период деятельности сатирического журнала «Молла Насреддин», издавшегося в 1906 г., связан с городом Тифлис. Этот журнал остро критиковал правящую в Российской империи династию Романовых, выступал против средневекового образа мышления.

Азербайджанские интеллигенты Тифлиса, выступая в печати, вели борьбу за сохранение независимости и самобытности национальной культуры, за распространение национальных идей, за продолжение прогрессивных традиций. Одновременно они публиковали свои произведения и труды в газетах и журналах, издающихся в городе Баку.

Стоит отметить, что некоторые грузинские газеты также публиковали статьи под заголовком «Азербайджанская печать», представляли вниманию своих читателей анализ самых лучших образцов азербайджанской литературы.

Еще в 1886 году в журнале «Театри», издающемся в Тифлисе, была опубликована специальная статья о театральных спектаклях, продемонстрированных на азербайджанском языке. В этой статье была дана высокая оценка произведению «Фатали-шах» В. Мадатова, написанному на азербайджанском языке, художественному оформлению спектакля, игре актеров-любителей. Этот печатный орган рекомендовал также деятелям культуры, искусства написать новые произведения на азербайджанском языке.

Вызывают особый интерес мысли современного азербайджанского театроведа – исследователя И.Рагимли о деятельности Азербайджанского театра в Тифлисе. Он отмечал, что на театральных сценах Тифлиса даже армянские и грузинские актеры исполняли роли в спектаклях на азербайджанском языке.

Один из печатных органов Грузии – «Иверия», освещая на своих страницах деятельность азербайджанских интеллигентов, живущих и творивших в Тифлисе, оказывал им моральную поддержку. На страницах этой газеты под заглавиями «Турецкая печать», «Татарская печать» публиковались статьи, вниманию читателей представлялись интересные литературно-художественные переводы из азербайджанской печати.

Азербайджанские интеллигенты Тифлиса активно участвовали и в театральной жизни города. Во второй половине XIX века на основе произведений азербайджанских литераторов на сцене тифлисского Азербайджанского театра основное место занимали произведения М.Ф.Ахундова, Н.Н.Нариманова, А.Ахвердиева, Н.Везирова.

К концу XIX века расширилась деятельность Азербайджанского театра в Тифлисе. В этот период на сцене этого театра с участием азербайджанских актеров были продемонстрированы десятки спектаклей. До конца этого столетия здесь больше ставились спектакли на основе знаменитых комедий М.Ф.Ахундова, эти комедии были переведены на русский, английский, французский, немецкий, турецкий, персидский, грузинский и армянский языки.

В 1873 году любители-мусульмане впервые в Тифлисе – в зале Общественного собрания в «честь праздника Новруз» поставили на татарском (азербайджанском-тюркском языке – Р.М.) спектакль. Этот спектакль был подготовлен на основе произведения «Сергюзяшти-везири-хани Лянкяран» («Приключения везира Ленкоранского хана»). Источники исследуемого периода свидетельствуют о том, что деятельность интеллигентов Азербайджана сыграла важную роль не только в развитии театрального искусства Тифлиса, но и всего Южного Кавказа.

Тифлисская общественная, культурная среда сыграла значительную роль в развитии литературы, печати, культуры Азербайджана. Многие азербайджанские литераторы, деятели науки и общественные деятели жили и творили в Тифлисе, пользовались достижениями тифлисской среды, а также активно участвовали в обогащении этой среды.

А.А.Бакиханов, М.Ф.Ахундов, М.Ш.Вазех, Дж.Мамедкулизаде, У.Гаджибеков, Г.Джавид, А.Шаиг, А.Ахвердиев, Г.Араблинский, Ф.Кочарли, С.Рухулла, Е.Султанов, У.Раджаб, О.Ф.Неманзаде, Г.Минасазов, Фазилхан Шейда, М.Кирманшахлы, А.Вели, А.Салахлы, М.Марданов, З.Гаджибеков, М.Шахтахлы, И.Исфаханлы и другие деятели Азербайджана оказали исключительное влияние на развитие тифлисской литературной среды.

Николоз Бараташвили, Г.Орбелиани, Н.Бердзеншвили, А.Церетели, В.Пшавела, И.Чавчавадзе, Г.Эристави и другие видные грузинские литераторы были близко знакомы с азербайджанской литературной средой и воспользовались ее достижениями.

В конце XIX –начале XX вв. Александр Дюма, Берта Зурнер, Артур Лейтз и другие зарубежные писатели побывали, жили в Тифлисе, занимались здесь литературным творчеством. М.Ю.Лермонтов (1814-1841), побывавший в Тифлисе, стал свидетелем близких, дружеских отношений азербайджанских и грузинских литераторов и высоко оценил это обстоятельство.

Стоит также отметить, что азербайджанские певцы (ханенде) Саттар, Садиг, Аллахверди, Бюльбюлджан и другие известные музыканты сыграли значительную роль в развитии тифлисской культурной среды и музыкального искусства Азербайджана. Азербайджанская музыка оказала заметное влияние на развитие грузинской музыки.

Во второй половине XIX- начале XX вв. азербайджанская культура в Тифлисе развивалась высокими темпами, азербайджанские литераторы, драматурги создавали красивые произведения, азербайджанский театр и тюркоязычная печать поднимались на качественно новый профессиональный уровень. Если в XIX столетии основным, и направляющим лицом в азербайджанской литературной среде Тифлиса был М.Ф.Ахундов, то в начале XX века эту тяжелую но почетную миссию выполнял Дж.Мамедкулизаде (1866-1932).

Желание и попытки азербайджанских интеллигентов создать орган печати на родном языке в Тифлисе до середины ХIХ столетия не увенчались успехом. Неудачной оказалась также попытка, предпринятая М.Ф.Ахундовым в 1841 г.

Во второй половине Х1Х века братья Унсизаде сумели создать в Тифлисе печатный орган на азербайджанском языке. В1879 г. Саид Эфенди Унсизаде приступил к созданию газеты «Зия» на родном языке. В 1880 г. под редакцией Джалала Унсизаде начала выходить газета «Кяшкюль» на родном языке. Последним печатным органом, принадлежавшим типографии братьев Унсизаде и издававшимся в 1907-1911 гг. Кямалом Унсизаде, стала газета «Мазхар». Братья сумели также создать типографию и кроме газет издавали книги, календари.

Газета «Кяшкюль» имела большие заслуги в развитии азербайджанской литературной среды в Тифлисе. На страницах этой тюркоязычной газеты публиковались образцы из произведений российских, грузинских, западноевропейских авторов, литераторов представителей других народов Южного Кавказа. Газета, оказывая заметную помощь развитию таких молодых интеллигентов и публицистов как К. Велибеков, Ф.Кочарли, С.М.Ганизаде, Г. Кянгарли, Ш.Мирзоев, Г.Везиров, сосредотачивала вокруг себя представителей подрастающего поколения азербайджанских интеллигентов и направляла их бурную деятельность на путь развития азербайджанского народа.

В просветительском движении, инициатором которого стала газета «Кяшкюль» также активно участвовали интеллигенты, прогрессивные преподаватели Тифлиса. Издатели газеты придавали огромное внимание пропаганде культурного, литературного наследия народов Южного Кавказа, России, Европы и Азии, на страницах газеты уделялось широкое место творчеству А.А.Бакиханова, М.Ф.Ахундова, С.А.Ширвани и других видных литераторов Азербайджана.

Одновременно коллектив газеты «Кяшкюль» тесно сотрудничал с директором журнала «Юридическое обозрение» и газеты «Новое обозрение» А.В.Степановым, грузинским писателем и публицистом А.Н. Пурселадзе, грузинским литератором И. Чавчавадзе, видным педагогом А.О.Черняевским, поэтом Н.Гулаком и с другими известными неазербайджанскими интеллигентами, живущими в Тифлисе. После закрытия газеты «Кяшкюль» в Тифлисе на русском, грузинском, армянском и даже на французском языках издавались просветительские газеты такого типа.

В конце XIX начале ХХ вв. город Тифлис был одним из важных центров азербайджанской культуры. Литературная среда, существовавшая в Тифлисе, сохранившая и творчески развивавшая определенные исторические традиции, сыграла исключительную роль в развитии азербайджанской интеллигенции. Одновременно эта среда значительно обогатилась благодаря активной культурно-литературной деятельности азербайджанских интеллигентов исследуемого периода.

По материалам Научного вестника Одесского национального экономического университета

*Все фото и изображения принадлежат их законным владельцам. Логотип - мера против несанкционированного использования.