О влиянии русских историков на азербайджанскую фольклористику


А.Халилов

С формированием русской историко-филологической школы во второй половине XIX века началось и изучение азербайджанского фольклора, был издан огромный материал, в основном, на русском языке.

Появились научные исследования по этим материалам, большинство из них были изданы в газете «Кавказ» и в Сборнике материалов описаний местностей и племен Кавказа (СМОМПК).

Азербайджанская филология опиралась на богатый научный арсенал, в первую очередь, русской ориенталистики (В.В.Бартольд, В.В.Радлов, С.Е.Малов, Е.Э.Бертельс, И.С.Бра- гинский, И.Ю.Крачковский, И.М.Филиштинский и др.).

В начале ХХ века влияние русской исторической школы (исследования В.Н.Переца, В.Я.Проппа, О.Фрейденберга и др.) было главным фактором. В азербайджанской фольклористике в этот период преобладало историко- культурное направление, что ясно наблюдается в исследованиях Ф.Кочарлы, Ю.В.Чеменземинли, Е.Абид и др.

Представители этого течения видели свою задачу в изучении исторического развития культуры народа на основе использования письменных источников.

В деятельности фольклористов данного поколения также заметно наблюдаются историко-архивные течения с германским акцентом данного направления. В 1923 году в Азербайджане было организовано «Общество изучения Азербайджана», в котором функционировала фольклорная комиссия в составе А.Багри, Х.Зейналлы, Г.Ализаде, В.Хулуфлу и др. В трудах Дж.Гасымова, Т.Оруджева отражено состояние азербайджанской фольклористики в период репрессий.

Впервые членом фольклорной комиссии А.В.Багрием были составлены списки сюжетных указателей азербайджанских сказок по системе Аарне-Томсен еще в тридцатые годы двадцатого века.

В советское время азербайджанская фольклористика была составной частью советской фольклористики со своими положительными и отрицательными сторонами. В первую очередь, можно отметить атеистический подход к фольклору и игнорирование религиозных ценностей, а также значительное место имело приспособление фольклора к идеологическому направлению Советского государства.

Произвольные толкования имен, географических названий, сближения деталей в ущерб идейной сущности произведений народного творчества сторонников идеологической школы советского периода привели ко многим неопределенным выводам о происхождении того или иного фольклорного явления.

В азербайджанской фольклористике советского периода также были исследования, посвященные самой истории этой дисциплины, например, в трудах П.Эфендиева и Г.Умудова. А историю изучения азербайджанского эпоса в русской тюркологии исследовал профессор К.В.Нариманоглу.

Еще в 1980-е годы он творчески обобщал их в своих трудах, в т.ч. в «Поэтике эпоса». Он включил в азербайджанский научный оборот теоретико-методологические взгляды русских ученых.

Уже к концу советского периода исторические связи между народами Азербайджана и культуры древности являлись одним из основных направлений национальной филологии.

Сюда же относятся вопросы изучения древнеазербайджанского культурного субстрата, его связи и участие в азербайджанской традиционной культуре, зороастризме и т.д.

Эти попытки сводились, по преимуществу, к поискам центров происхождения народов или культур, областей их распространения и путей перемещения. Однако, это направление не развивалось до диффузионизма, как это произошло в некоторых европейских странах. Азербайджанская фольклористика осталась до конца преданной историческому направлению и, в том числе, русской исторической школе.

В библиографиях исследовательских работ азербайджанских фольклористов можно встретить имена В.Я.Проппа, О.М.Фрейденберга, В.М.Жирмунского, Б.Н.Путилова и др. В азербайджанской фольклористике постсоветского периода наблюдается «Боасское направление», где начинают ставить вопрос знания местных языков, записи текстов, изучения и сравнения особенностей культуры и социального строя данного народа.

В Азербайджане наибольшим влиянием пользовалось социологически ориентированное направление исследований, а позднее – структурализм, этнопсихологическое направление в ограниченных индивидуальных опытах.

В советский период действовал Отдел фольклористики при Институте литературы имени Низами. Были собраны и изданы образцы, относящиеся ко всем жанрам азербайджанского фольклора, создана богатая художественная текстовая база.

В 1992 году при Институте литературы была сформирована новая организация под названием «Дворец фольклора». В этот же период были начаты работы по собранию образцов азербайджанского фольклора по отдельным регионам, а затем – их изданию.

Было подготовлено и издано более 20 томов регионального многотомника «Антология азербайджанского фольклора». В городах Шеки, Баку, Губа и Ленкорань были проведены региональные фольклорные совещания в связи с собранием, изданием и изучением проблем фольклорного материала.

Состав «Дворца фольклора» был расширен, на его базе в 1996 году был создан «Фольклорный научно-культурный центр». 16 мая 2003 года Президент Азербайджанской Республики Гейдар Алиев подписал закон «О правовой защите образцов азербайджанского фольклора», а 4 августа того же года – распоряжение о применении данного закона, после чего «Центр» преобразовался в институт. Инициатива о создании института фольклора впервые была выдвинута видным азербайджанским литературоведом Я.Гараевым.

Институт фольклора стал образцовым учреждением в структуре НАН Азербайджана. Богатый фольклорный материал, собранный сотрудниками института, начал издаваться в многотомных «Сводах азербайджанского фольклора».

Параллельно с государственными программами развития регионов проводилась работа по изучению фольклорных ресурсов и определению их характерных особенностей. Был проведен ряд историко-теоретических исследований, связанных с реконструкцией и защитой фольклора, включением его в современный социально-культурный контекст.

Издавались книги по отдельным жанрам, переводы фольклорных материалов, монографические исследования и т.д. Было опубликовано более 40 томов «Исследований по азербайджанской устной народной литературе», всего 6 выпусков (с 1961 по 1981 гг.).

Появление монографий, посвященных различным проблемам фольклора в постсоветский период, носили системный характер.

Была расширена фольклористская деятельность многочисленных ученых, среди которых такие как Т.Гаджиева, Г.Исмаилова, Г.Намазова, Дж.Абдуллаева, С.Пашаева и др.

Мифопоэтическое изучение фольклора в историческом контексте было начато М.Сейидовым, продолжено философом А.Шукуровым. После 2003 года азербайджанские мифологические исследования проводились в отделе «Мифология» Института Фольклора под руководством Сейфеддина Рзасоя.

В этот же период был использован богатый опыт русской филологии, например, из опыта «Мифологического словаря» был разработан Джалалом Бейдили «Тюркский мифологический словарь». Им впервые были привлечены к систематическому анализу мифологические образы азербайджанского фольклора и определены их функциональные семантики. Мифологические тексты были успешно изучены также историко-сравнительным методом М.Мамедовым.

Русская историко-филологическая школа дала определенный толчок к продвижению исследований азербайджанского обрядового фоль- клора, еще в конце ХIX – начале ХХ века были проведены первые исследовательские работы. В СМОМПК можно встретить общую опись свадебных обрядов отдельных районов Азербайджана, в контексте локальной традиции.

В трехтомнике «Фольклор Азербайджана и прилегаю- щих стран» также представлены образцы обрядового фольклора на русском языке. Изучением этого направления впервые занимались Ю.В.Чеменземинли, Х.Зейнналлы и др., в советский перио д – М.Г.Тахмасиб. Его исследования по сезонным обрядам и календарно-обрядовой поэзии в значительной мере обогатили азербайджанское обрядоведение.

В книге. Б.Абдуллы «Азербайджанский обрядовый фольклор» были применены классификации азербайджанского обрядного фольклора по опыту русской филологической школы и фольклористики. В труде А.Халилова «Весенние праздники тюркских народов и Новруз» был продолжен и обогащен новыми научным и фактами прежний опыт изучения календарно-обрядного фольклора.

Главным научно-методологическим источником исследований обрядового фольклора азербайджанского народа А.Рамазановой были «Исторические корни волшебных сказок» и «Русские аграрные праздники» В.Я.Проппа.

Опыт русской исторической школы широко использовали в исследовании азербайджанских пословиц. Они анализировались в историческом контексте и устанавливалась их сущность, связанная с реальностью.

По материалам журнала «Проблемы востоковедения»

*Все фото и изображения принадлежат их законным владельцам. Логотип - мера против несанкционированного использования.