Абузар Багиров
Выдающийся поэт, один из основателей прогрессивного романтизма в азербайджанской поэзии Агамухаммед Гаджи Абдулсалим оглы – Мухаммед Хади («хади» в переводе с арабского – «указывающий правильный путь, проводник») родился в 1879 году в квартале Сарыторпаг города Шамахы, в семье купца.
В 1885–1887 годы Агамухаммед учился в медресе у Моллы Самеда, а в 1888–1889 годы продолжил учёбу в школе нового типа Моллы Алиаббаса, отца видного азербайджанского поэта Аббаса Сиххата (1874–1918). Но в десятилетнем возрасте из-за внезапной смерти отца мальчик вынужден был прервать обучение.
Едва дождавшись традиционного годовалого траура, мать семейства в 1890 году вышла замуж за другого, оставив сына и двух дочерей на попечение свекрови. Тейюбе ханум с усердием заботилась о внуках, особое внимание уделяя обучению самого одарённого из них, Агамухаммеда.
Увы, сирот постигла очередная трагедия – в 1894 году ушла из жизни любимая и заботливая бабушка. Детей разобрали близкие, и Агамухаммеду выпало оказаться в доме знатного родственника по отцовской линии, известного педагога Мустафы Лютфи Гаджи Садреддин оглы Исмаилзаде. С его помощью он в дальнейшем занимался самообразованием, в совершенстве изучил арабский, персидский и русский языки, помимо теологии освоил также литературу, философию, логику, историю.
Некоторое время вместе с двоюродным братом занимаясь торговлей, понял, что его призвание — стезя просвещения. Жизнь едва начала налаживаться, как страшное землетрясение 1902 года в Шамахе полностью разрушило отцовский дом Мухаммеда Хади.
В поисках жилья и работы молодой поэт переехал в город Кюрдамир, где некоторое время учительствовал в начальных классах. С 1905 года Мухаммед Хади активно публиковал в печати стихи и публицистические статьи. В 1906 году по приглашению своего давнего благодетеля Мустафы Лютфи он переехал в Астрахань, где принял активное участие в издании его газеты «Бурхани-тарагги» («Явное развитие»).
В эти годы Хади часто печатал свои публицистические и поэтические произведения в бакинских журналах «Фуюзат» («Изобилие»), «Иршад» («Верный путь»), в газетах «Новая жизнь», «Тарагги» («Развитие»), «Игбал» («Судьба») и др.
В 1910–1914 годах Мухаммед Хади жил в Стамбуле, работал переводчиком восточных языков в редакции газеты «Тенин» («Плоть») и заодно сотрудничал с местными газетами и журналами, публикуя в них стихи, а также острые публицистические статьи против отживших обычаев и подневольного положения женщин.
В 1912 году он был отправлен в двухлетнюю ссылку за политические взгляды в Салоники. В 1914 году он возвратился из ссылки в Стамбул и немедленно отправился в Баку, где стал работать в газете «Игбал» и часто публиковать там свои стихи. В первую мировую войну Мухаммед Хади отправился на фронт, в составе мусульманской «Дикой дивизии» дошёл до Польши и воевал вплоть до Октябрьской революции 1917 года.
По возвращении с войны поэт обосновался в древнем городе Гяндже. Великий прогрессивный поэт-романтик, оставив богатое творческие наследие, ушёл из жизни в мае 1920 года.
Поэт-романтик, публицист-просветитель Мухаммед Хади активной творческой деятельностью занимался около 20 лет.
При жизни выпустил несколько поэтических сборников: «Вдохновение Фирдоуси» (1908) при финансовой поддержке известного мецената Гаджи Зейналабдина Тагиева (1823–1924), «Великолепная любовь, или материнское объятие» (1914), «Благодать мудрости» (1914) посвящённый Чарльзу Дарвину, «Прощание возрождению, или исторические трагедии людей» (1918).
Мухаммед Хади по натуре был впечатлительным человеком, чутко откликался на происходящее в окружающем мире. Его глубоко волновали ужасы империалистической войны, деспотический султанский режим в Османской Турции, национальноосвободительное движение болгарского народа, революционные события в Иране.
Выступая за свободу и прогресс, твёрдо утверждая общественную роль поэзии, поэт не смог разобраться в политической сущности событий, метался между националистическими иллюзиями и демократическими программами, то и дело переходил от безграничной веры в могущество просвещения к крайнему пессимизму; воюя на фронтах империалистической войны в качестве дивизионного имама, в то же время был пламенным проповедником дарвинизма.
Всё это нашло отклик в его талантливых, эмоциональных стихах и вдумчивых, глубоко просветительских публицистических статьях.
Чрезвычайно широкими были литературные интересы Мухаммеда Хади. Он достаточно широко изучил творчество таких классиков мировой литературы, как Низами Гянджеви (1141–1209), Омар Хайям (1048–1131), Саади Ширази (1203–1292), Джалаладдин Руми (1207–1273), Хафиз Ширази (1326–1390), Мухаммед Физули (1494–1556), Уильям Шекспир (1564–1616), Виктор Гюго (1802–1885), Джордж Байрон (1788–1824). Особенно ему сильно импонировали пламенные стихи Фридриха Шиллера (1759–1805).
В совершенстве зная фарси, Хади блестяще переводил поэтические произведения Низами, Саади, Хайяма, Хафиза и Руми. Творческое наследие выдающихся турецких поэтов Намыка Кемаля (1840–1888) и Тевфика Фикрета (1868–1914) служили для Мухаммеда Хади источником вдохновения.
В творчестве Хади преобладает социальная и философская лирика. Излюбленные формы его поэзии – месневи и касыды, обновлённые своеобразными художественными средствами.
Надо заметить, что и поэтические, и публицистические произведения М. Хади чрезмерно перегружены арабско-персидскими лексемами, которые затрудняют их понимание широкой читательской аудиторией. Тем не менее, его творчество в целом воспринимается легко, благодаря своей искренности, непосредственности, патриотизму и человеколюбию.
По материалам журнала IRS Наследие