Как «тюремная лирика» стала классикой: от Назыма Хикмета до Арифа Меликова

Ариф Меликов (1933-2019) является один из тех композиторов, который своим творчеством определил важную веху на историческом пути развития азербайджанской музыки. Он является крупнейшей фигурой в новом поколении азербайджанских композиторов, вступивших в творчество в конце 1950-х — начале 1960-х годов.

Меликов прекрасно ощущал природу вокального искусства. Ярким свидетельством этому являются его выдающиеся романсы на стихи Назыма Хикмета (1902-1963). Дружба с Назымом Хикметом началась ещё во время работы композитора над его первым балетом «Легенда о любви» и оставила яркий след в памяти А.Меликова.

Выдающийся турецкий поэт-коммунист Н.Хикмет, в 1951 году эмигрировал в СССР. Он неоднократно приезжал в Баку, встречался с азербайджанскими писателями, деятелями искусства. Но постоянно, в основном, он жил в Москве.

Ариф Меликов, после окончания консерватории композитор решил приняться за написание крупного сочинения. В консерватории Меликов хотел написать балет по книге А.Зохраббекова «Страна огней», но вдруг появляется маленькое либретто, которое передал своему ученику К.Караев.

Взяв либретто по пьесе Назыма Хикмета, Ариф Меликов, естественно, обратился к самой пьесе Н.Хикмета. Так началась работа над первым крупным сочинением в творчестве композитора.

После премьеры балета Назым Хикмет говорил: «День, когда Ариф Меликов сказал мне, что хочет написать балет «Легенда о любви», был для меня радостным. И то, что я увидел сегодня, подтвердило, что я радовался не напрасно. Я ещё раз убедился, что балет — это не музейное искусство, как его кое-кто ещё хочет видеть, а искусство современное… Меня очень волновало, каким окажется на сцене Восток. И в том, что я увидел, не было ни подражания, ни стилизации. Композитор А.Меликов, балетмейстер Ю.Григорович и художник С.Вирсаладзе увидели Восток взором современного человека, поэтому на сцене нет и следа от «сахарного» Востока, от сказки об Али-бабе и сорока разбойниках, и это выгодно отличает новый балет от многих спектаклей по пьесе «Легенда о любви».

Легенда о любви. Афиша

Ариф Меликов в своём многогранном творчестве обращался также и к вокальной музыке. Интерес к жанрам вокальной музыки проявляется у него ещё в раннем творчестве. Уже в 1962 году, сразу же после успешной премьеры балета «Легенда о любви», Меликов пишет свой первый цикл романсов и продолжает обращаться к жанру песни и романса на протяжении всего творчества.

Особое значение в его творчестве занимают вокальные циклы на слова Н.Хикмета. Они не только этап в его творчестве, но знаменуют собой вершину современной азербайджанской камерно-вокальной лирики.

Творческое взаимопонимание, дружеское отношение Арифа Меликова с Назымом Хикметом побуждало их продолжать сотрудничество. После работы над балетом «Легенда о любви» Ариф Меликов снова и снова обращался к стихам турецкого поэта. Так рождается Первый цикл романсов (1962 г.), затем двадцать два года спустя Второй цикл (1984 г.) и в 2001 году — Третий цикл, написанный параллельно с Восьмой симфонией и в дальнейшем включённый в неё как самостоятельный раздел большого развёрнутого цикла симфонии.

Первый цикл романсов на стихи Назыма Хикмета был написан Арифом Меликовым в 1962 году. Основу цикла составили четыре романса: «Ты», «Колыбельная», «Впечатления», «Я мою милую увидел во сне».

А.Меликов вспоминал: «То, что второй цикл романсов официально получил путёвку в жизнь через много лет — это только моя вина. Потому что, и первый, и второй циклы были сочинены одновременно, то есть уже в начале 1960-х годов. В 62-м году первый цикл уже исполнялся, а второй был набросан какими-то эскизами. Я просто очень был занят: разъезжал по всему миру, потому этот цикл надолго остался незавершённым. Через многие годы я вспомнил о нём, и моё преданное отношение к Назыму Хикмету дало мне право ещё раз обратиться к его стихам. И вот, второй цикл фактически не сочинялся, а вспоминался…»

А.Меликов отмечал: «Нас сплачивало удивительное родство душ, единая творческая позиция. Наверное, существовали и объективные факторы такого взаимопонимания: общность языка, веры, совпадение жизненных установок».

Надо подчеркнуть, что стихотворения, избранные Арифом Меликовым, были написаны Назымом Хикметом в годы его тюремного заключения, и, соответственно, в них присутствуют и печаль, и тоска одиночества, и мечты о любимой, и в то же время глубокое чувство любви к родине. Это — лучшие образцы лирической поэзии Назыма Хикмета, отмеченные тонким психологизмом, романтической взволнованностью и нежным лиризмом.

А.Меликов говорил: «Писать романсы на стихи Назыма Хикмета — очень трудно. В них нет той регламентации, что свойственна арузу, равносложные строки разбиваются на «лестницу», где каждая «ступенька» подчас выступает смысловой и ритмически обособленной частью фразы».

Взяв стихи Назыма Хикмета, Ариф Меликов придал им новую жизнь, дал им новое дыхание, ещё более углубил их психологию и расширил лирический образ. Его музыка полностью сливалась с текстом, создавая единое целое.

Ариф Меликов (стоит, справа), Н.Хикмет (сидит в центре) и Ниязи (сидит, крайний справа)
А.Меликов у могилы Н.Хикмета

А.Меликов вспоминал: «Мне посчастливилось многократно встречаться с Назымом Хикметом, и эти встречи были длительными, всегда насыщенными и интересными. Мне, молодому человеку, было приятно и лестно, что Назым вёл беседу со мной почти на равных, не давя своим авторитетом, своими знаниями, огромным жизненным опытом. Я приезжал к нему на дачу под Москвой в Переделкино, бывал в его московской квартире на Песчаной, бывал и Назым у меня дома в Баку…»

Он говорил: «С Хикметом мы беседовали подолгу: говорили о книгах, музыке, вообще о жизни, о далёкой Турции, о поездках Назыма… слушали музыку. В большинстве случаев это была турецкая народная музыка… Потом мы говорили о прослушанной музыке, о многообразии ритмов народной турецкой музыки, о самой её интонации, о своеобразии народных песен, в которых иногда один слог текста опевается многими нотами…»

Ариф Меликов прочно «внедрил» Назыма Хикмета в азербайджанскую музыку. Композитору удалось очень тонко ощутить своеобразный стиль прославленного поэта. Каждый романс Меликова — это настоящий шедевр камерно-вокальной музыки. Поэзия и музыка здесь тесно срослись. Характерно, что поэт и композитор в этих трёх вокальных циклах были не только сотрудниками, но их связывала и большая дружба, почитание и творческое взаимное уважение.

А.Меликов вспоминал: «Назым Хикмет любил Баку, Каспийское море. Здесь у него было много друзей. В Баку он написал немало стихов, посвященных земле Азербайджана… Он называл меня своим сыном. Я понимал почему. Его родной сын, Мамед, остался в Турции. Много лет Назым не видел его и очень тосковал. И тут рядом появился молодой человек, который говорит на его языке и любит его. Этому родственному чувству Назыма ко мне во многом способствовала наша совместная работа над балетом «Легенда о любви». Нам обоим она доставила немало счастливых минут. Очень дороги мне автографы Назыма Хикмета на книгах и фотографиях, подаренных мне поэтом…»

Несмотря на то, что Назым Хикмет — турецкий поэт-драматург, однако в Азербайджане он уже воспринимался своим, родным. Назым Хикмет писал, отзываясь на все события, происходящие в жизни народа, страны, тесно переплетая со своими чувствами и переживаниями.

В простом, доступном слове, он смог воплотить страсть, любовь, борьбу за свободу, философию, политические взгляды, в то же время его стих отличался мелодическим, ритмическим своеобразием. Может именно эти особенности и привлекли к творчеству поэта Арифа Меликова, написавшего три цикла на основе его стихотворений.

По материалам книги А.Бахшиевой-Ибрагимовой