Нахчыванские дипломаты прошлого: Мухаммед Ага Шахтахтинский

И.Гаджиев, Э.Кябизаде

Говоря о дипломатах села Шахтахты (Нахчыван), принято упоминать в первую очередь видного политического деятеля начала XX века Бехбуда Шахтахтинского. Но имеются данные о том, что писатель Мухаммед Шахтахтинский (1846-1931), который одним из первых представил на обсуждение общественности проблему азербайджанской идентификации, некоторое время работал в дипломатической службе переводчиком.

М.Шахтахтинский родился в 1846 году, окончил Тифлисскую классическую гимназию, а затем учился на факультете истории, философии и права Лейпцигского Университета, в центре высшего опытного образования знаменитой Сорбонны. Владел русским, немецким, французским, арабским, персидским и греческими языками, знал также ряд мертвых языков – пехлевийский, зендский и латынь.

Свою научную деятельность начал в Германии исследованиями по истории Востока. В статьях, опубликованных Шахтахтинским в 1870-е годы, ощущается влияние либерального народничества. Он был последователем М.Ф.Ахундова в области преобразования алфавита.

М.Шахтахтинский также впервые в истории преобразования алфавита на Востоке, в 1879 году, в Тифлисе опубликовал книгу «Усовершенствованный мусульманский алфавит». Некоторое время работал в газете «Московские ведомости» сотрудником и спецкором в Стамбуле. В 1891—1893 годах был назначен временным редактором газеты «Каспий». В 1898 году пытался издавать газету «Тифлис» на азербайджанском языке. Но царская цензура не разрешила издание газеты.

Депутаты-мусульмане Государственной Думы второго созыва. Слева направо: Бахытжан Каратаев, Мухаммед-ага Шахтахтинский и Темиргали Нороконев. 1907 г.

Ещё в конце 1800-х годов Шахтахтинский работал постоянным представителем Российской империи в международном торговом суде, штаб-квартира которого находилась в Стамбуле. Эта должность позволила ему глубоко познакомиться с общественно-политической жизнью османского государства.

До 1902 года он жил в Париже, преподавал восточные языки в Коллеж де Франс. Опубликованные за этот период произведения на французском языке стали предметами споров и рассуждений в печати Западной Европы и Америки. М.Шахтахтинский под руководством профессора П.Пассина проводил исследования в области фонетики в Университете Сорбонны и в 1901 году получил почетный диплом Министерства просвещения Франции.

В 1907 году М. Шахтахтинский был избран депутатом Государственной Думы России от Иреванской губернии. Смело защищая интересы жителей родного края в далекой северной столице, он одновременно получил возможность близко наблюдать общественно-политическую жизнь России. В 1909-1912 годах Шахтахтинский работал журналистом-переводчиком в посольстве России в Стамбуле.

Пользуясь своим дипломатическим статусом, он наладил связи с высокопоставленными лицами Османской империи, узнавал их точку зрения на актуальные вопросы и готовил на этой основе газетные материалы. Так, в 1908 году в газете «Русское слово» появилось интервью с министром по делам религий Османской империи Шамсаддин беком.

Помимо этого, Шахтахтинский занимался переводами документов и трудов на военно-политические темы. Наиболее серьезной его работой в этом направлении считается перевод на язык русский язык книги главнокомандующего османской армии Мухтар Паши «История русско-турецкой войны 1877-1878 годов в Малой Азии».

Депутаты-мусульмане Государственной Думы второго созыва: сидят слева направо (первый ряд): Б.Каратаев (Уральская обл.), М.Нурбердыханов (Закаспийская обл.), А.Кариев (от Ташкента), Т.Аллабергенов (Сырдарьинская обл.); Стоят (второй ряд) М.Шахтахтинский (Эриванская губ.), М. Тукаев (Уфимская губ.). 1907 г.

Как указывал азербайджанский историк Муса Гулиев, переведённые отрывки этой книги были опубликованы в 1913-1916 годах в российском журнале «Журнал военной истории». Однако прекращение выпуска журнала не позволило опубликовать работу целиком.

По возвращению на родину, М.Шахтахтинский в 1915 году также работал переводчиком на дипломатической службе. По данным азербайджанского историка Шовги Новрузова, он в течение некоторого времени возглавлял восточный отдел МИД России. Однако последующие исследования показали, что на самом деле Шахтахтинский работал в системе МИД переводчиком, пока в 1917 году не вышел на пенсию.

После возвращения в Азербайджан в 1919 году посвятил себя созданию Бакинского университета, читал лекции по восточным языкам и литературе. Активно участвовал в реформировании алфавита, пропагандировал переход на латинский алфавит.

После советизации Азербайджана он работал советником по особым вопросам председателя СНК АзССР Наримана Нариманова.

Согласно академику Исе Габиббейли, М. Шахтахтинский был одним из главных организаторов проведённого в Баку Съезда Народов Востока. Скончался Шахтахтинский 12 декабря 1931 года.

По материалам книги Нахчыванские дипломаты