Процессы, происходившие с середины XIX века в мире, и события внутри Российской империи не прошли мимо Азербайджана. В разделенном между Россией и Ираном Азербайджане такие известные представители интеллигенции и национальной культуры как А.Бакиханов, М.Ф.Ахундов, Г.Зардаби, братья Саид и Джалал Унсизаде, А.Топчибашев, А.Агаев, С.Ганизаде своей деятельностью пытались сохранить национальную принадлежность народа.
Со времени образования национальной печати Северного Азербайджана она старалась внести свою лепту в дело прогресса и развития народа, на своих страницах опубликовывала статьи на темы, призывающие к просвещению и культуре, развитию науки и образования, к повышению бытовой и хозяйственной жизни народа на уровень требований дня, призывала обладателей пера писать в новом духе времени.
В результате того, что Северный Азербайджан остался в составе России, царское правительство для проведения своей колониальной политики посчитало необходимым прибегнуть к средствам пропаганды и с этой целью в 1828 году начало издавать в Тифлисе первый печатный орган на русском языке — газету «Тифлисские ведомости». На страницах этой газеты печатались и материалы, связанные с Азербайджаном.
В статьях, которые печатались под заголовками «История окружения Аббасабада», «Современная история», «О военном положении в Азербайджанской области», «Исторический взгляд на Карабахский уезд», «Путешествие в Джар и Белоканы», Российская империя как бы заново изучала Азербайджан. Также в газете помещались очерки и заметки о фольклорных образцах, создаваемых азербайджанским народом веками, корреспонденции о письменной литературе. В газете «Тифлисские ведомости» также печатались приложения на языках трех народов, живущих на территории Империи — азербайджанских тюрок, грузин и армян.
Приложения соответственно начали печататься в 1829 году на грузинском, в 1830 году — на армянском, и в 1832 году — на азербайджанском языках. Издаваемая на азербайджанском языке газета называлась «Тифлис ахбари». К великому сожалению, не сохранился ни один экземпляр этой газеты. Упоминание о ней можно найти только в архивных материалах. Газета «Тифлис ахбари» читалась не только в Закавказье, но также в Турции и Иране. Редактором этой газеты являлся придворный советник Санковский. Бакиханов также сотрудничал с этой газетой в качестве советника Санковского по вопросам быта, истории, литературы и культуры. Бакиханов находился в центре внимания Главного Кавказского Наместника как совершенный знаток истории и культуры народов Востока, а также персидского, арабского и русского языков.
Из архивных материалов видно, что для издания приложения на азербайджанском языке в газете «Тифлис ахбари» были определены темы статей в следующем порядке:
1. Информация о высших государственных наградах, вру-ченных Закавказским мусульманам
2. Внутренние и зарубежные новости, доступные азиатам
3. Различные материалы о промышленности и образовании в Европе, интересующие местное население
После выхода нескольких номеров газеты «Тифлис ахбари» властями было принято решение о ее закрытии. Спустя девять лет, т.е. в 1841 году увидела свет газета «Закавказский вестник». Российское Кавказское Наместничество предусматривало также издание этой газеты на местных языках. Листок из этой газеты, издаваемый с 1841 года на азербайджанском языке, назывался «Новости по эту сторону Кавказа». Листок — газета печаталась примерно четыре с половиной года и была упразднена по решению властей.
В газете, в основном, отражалась информация о домах, торговых лавках, о постановлениях уездных судей, официальных приказах и распоряжениях государства. Как видно по темам, газета «Новости по эту сторону Кавказа» служила царизму проводником своей колониальной политики в целом на Кавказе и, в частности, в Азербайджане. Выводы исследователей истории Азербайджанской национальной прессы заключаются в том, что нельзя считать листки-приложения газет «Закавказский вестник» и «Тифлисские ведомости» фундаментом, на котором зарождалась Азербайджанская пресса потому, что «Тифлис ахбари» и «Новости по эту сторону Кавказа» не были независимыми изданиями.
Несмотря на сотрудничество М.Ф.Ахундова и А.Бакиханова с этими газетами, их деятельность не выходила за его рамки. Эти листки-приложения публиковали только официальную информацию властей и поэтому их нельзя считать основой независимой Азербайджанской журналистики. Главное заключается в том, что ни темы, ни полиграфическая база, ни руководители этих газет не отражали национальных интересов азербайджанского народа.
Азербайджанская национальная пресса начинает свою историю с газеты «Экинчи», которая стала издаваться с 1875 года, и основателем которой стал Гасан бек Зардаби. Газета «Экинчи» отражала историческую реальность, поэтому она считается фундаментом национальной печати. Она послужила проводником для выхода в свет других национальных печатных органов. Созданные братьями Унсизаде издания «Зия» («Зияи-Гафгазия»), «Кешкюль» извлекли пользу из традиций «Экинчи» и этим самым дали толчок дальнейшему развитию прессы. Созданные братьями Унсизаде печатные издания не только освещали идеи исламского объединения, но также создали основу формирования нового взгляда на литературу, знакомили читателей с новостями европейской науки, служили просвещению народа, а также заложили традиции типографского дела.
Газета «Зия» и журнал «Кешкюль»
Вскоре после закрытия «Экинчи», азербайджанские просветители задались целью выпускать другую газету на родном языке. Среди них был преподаватель шариата Бакинской гимназии Мирза Мухамед-бек. Через 2 года после закрытия газеты «Экинчи», в 1879 году Саид Унсизаде учредил газету «Зия».
4 декабря 1878 года С.Унсизаде обратился в Комитет Кавказской Цензуры с заявлением об учреждении газеты «Зия». В своем обращении он особо подчеркнул, что азиаты, как и европейцы, стремятся к свету и правде, так как невежество является причиной их вражды друг с другом. Он указал цель и намерения газеты, подчеркивая, что в газете будут выходить новости о событиях, как в стране, так и за ее пределами. Поскольку заявленные намерения издателя соответствовали требованиям «Положения о цензуре», Комитет Кавказской Цензуры счел целесообразным выпуск этой газеты на татарском (азербайджанском) языке и ходатайствовал об этом перед Наместником Кавказа.
1 января 1879 года было получено разрешение на издание газеты «Зия». Комитет цензуры был уверен в том, что газета будет служить пропаганде царской политики среди кавказских мусульман, а также поддержке органов местной власти и чиновников. Принятию такого решения способствовало то, что С.Унсизаде был выходцем из религиозной среды, но его деятельность не противоречила политике царского режима. Для подготовительных работ Саид привлек к работе своего младшего брата Джалала, сыновей, а также детей сестры.
Итак, 14 января 1879 года вышел в свет первый номер газеты «Зия». Газета издавалась один раз в неделю. 6 ней было семь разделов:
1. Государственные распоряжения
2. Объявления международных агентств
3. Зарубежные новости
4. Местные новости
5. Внутренние новости
6. Информационные показатели и объявления
7. Фельетоны
Дли издания своей газеты С.Унсизаде приобрел частную типографию. Она вошла в историю печати Азербайджана как первая частная типография «Зия». Сначала она находилась во владениях Заилова в Тифлисе. Затем, 21 июля 1879 года, типография была перевезена в Баку на улицу Воронцова (позднее — Мирзы Ибрагимова) в дом № 35 домовладельца Ага Алескера Мешади Исмаил оглы. Спустя некоторое время сам С.Унсизаде купил себе дом и там же разместил типографию.
Самую большую трудность создавало отсутствие специалистов по азербайджанскому языку и по типографскому делу. Несмотря на это, удалось выпустить 76 номеров газеты «Зия». Затем, с декабря 1880 года газета продолжала выходить под названием «Зияи-Кафказие». Эти изменения носили лишь технический характер, суть оставалась прежней. Под новым названием вышли 107 номеров газеты.
В связи с тем, что С.Унсизаде был назначен на новый официальный пост, 22 ноября 1883 года он покинул Тифлис и переехал в Шемаху. Типография «Зияи-Кафказие» в 1883 году была перевезена в Шемаху, и с этого времени начался новый, шемахинский период газеты. В Шемахе вышло всего 11 номеров газеты, затем из-за материальных затруднений она прекратила свою деятельность. С.Унсизаде был человеком религиозного мировоззрения, и он видел основное идейное направление газеты в исламизме. Это способствовало неоднозначному отношению к изданию со стороны видных деятелей того времени.
Известный просветитель и публицист Фирудин-бек Кочарли в 1906 году писал, что у газеты «Зия» нет определенной просветительской линии, большинство материалов носят религиозный характер, преобладают статьи реакционного толка. Между тем писатель-публицист Омар Фаиг Неманзаде считал, что, С.Унсизаде, будучи представителем духовного сословия, придерживается либеральных взглядов.
Наряду с авторами религиозного толка в газете с научно-публицистическими статьями выступали просветители Г.Зардаби, С.А.Ширвани, Н.Б.Везиров, Дж.Унсизаде, С.Велибеков, А.Берже, А.Черняевский и М.Шахтахтинский.
Выпуски газеты «Зия» («Зияи-Кафказие») всегда было в центре внимания общественности, и опубликованные материалы вызывали полемику и обсуждение среди читателей. В период правления советской власти, некоторые исследователи безапелляционно считали эту газету печатным изданием исламской идеологии. Но факты, изложенные в научных исследованиях постсоветского периода, свидетельствуют о противоположном. Газета «Зия» («Зияи-Кафказие») выходила в тяжелых условиях, под серьезным надзором цензуры. Главный цензор «По восточным и местным языкам» Комитета Кавказской Цензуры последовательно оказывал давление на редколлегию, называл труд интеллигенции пустым. Он считал, что еще не пришло время для прессы и издательских работ на азербайджанском языке. Это отрицательно влияло на творческий облик газеты «Зия».
Официальным цензором газеты, который подписывал ее к печати, был Мелик Меграбов, армянин по национальности. Но газета выходила в свет также под контролем другого цензора Комитета Кавказкой Цензуры В.Безобразова, официальных сотрудников газеты «Кавказ». После выявления этих фактов стало ясно в какой тяжелой обстановке издавалась газета «Зия» («Зияи-Кафказие»).
С.Унсизаде приходилось работать в условиях противостояния двум силам. С одной стороны это было давление цензоров, с другой стороны, духовенства. После закрытия газеты «Зия» («Зияи-Кафказие») братья Саид и Джалал Унсизаде эмигрировали в Стамбул.
Стоит также отметить, что в тяжелые для газеты «Зия» («Зияи-Кафказие») времена в Тифлисе начал выходить журнал «Кешкюль» («Чаша») — издание «Типографии Унсизаде». Редактором-издателем и учредителем этого литературно-политического журнала был Джалал Унсизаде, брат Саида Унсизаде.
Дж.Уинсизаде выделялся своей образованностью, практическим опытом, обладал современным мышлением и склонностью к просветительским реформам. Он переселился в Тифлис в 1878 году, продолжил педагогическую деятельность, учредил школу для азербайджанских мальчиков. 1 мая 1882 года Джалал обратился с письмом к Главному Управлению Кавказского наместника с просьбой разрешить издание журнала «Кешкюль». По мнению Джалала Унсизаде, «пресса открывает глаза народу, формирует интерес к образованию, дает толчок прогрессу и процветанию культуры народа». 20 октября 1882 года было официально разрешено издание журнала «Кешкюль», который согласно разрешению, должен был выходить на арабском, персидском и азербайджанском языках.
Первый номер журнала увидел свет в январе 1883 года. После выхода 11 номеров Дж.Унсизаде перевел журнал на газетный формат. Газета «Кешкюль» отличалась от газеты «Зия» («Зияи-Кафказие») кругом тем. Как в журнале, так и в газете были следующие разделы:
1. Внутренний
2. Исторический и политический
3. Отдел критики и обзор прессы
4. Педагогический
5. Советы врача
6. Отдел поэзии
7. Календарь
8. Разные материалы
9. Объявления
Джалал Унсизаде высоко ценил историческую роль Г.Б.Зардаби в становлении и развитии национальной прессы и назвал газету «Экинчи» фундаментом национальной прессы. В своей программной статье он указывал, что газета «Кешкюль» будет связана с жизнью народа и будет выходить на родном языке.
В отдельных номерах газеты выходили статьи Джалала Унсизаде, который сплотил вокруг газеты «Кешкюль» видных представителей тифлисской общественности: главного судью Тифлиса Бабова, экс-председателя просветительского меджлиса Гурсаладзе, учителя Горийской семинарии А.Черняевского, писателя-публициста Эрицова и других, которые тесно сотрудничали с «Кешкюль». Среди именитых авторов газеты были также Фирудин-бек Кочарли, Солтан Меджид Ганизаде, Мирза Фатали Ахундов, Рашид-бек Ахундов, Гюльмамед-бек Кенгерли. Ф.Кочарди и Г.Кенгерли были друзьями Джалала Унсизаде. Одно время даже редакция находилась в доме Кенгерли.
Регулярно в газете «Кешкюль» печатались теоретические и публицистические статьи по вопросам литературы, искусства, науки, просвещения, а также оригинальные произведения и переводы из русской, европейской и восточной литературы. «Кешкюль» с идейно-политической и тактической точки зрения фактически продолжала линию газет «Экинчи» и «Зия», в большей степени «Экинчи». Этот шаг, естественно, был в центре внимания царской цензуры. Поэтому газета часто сталкивалась с давлением со стороны имперских цензоров.
Некоторые статьи газеты вошли в историю литературы и журналистики как беспрецедентные публикации. Среди них материалы о М.Ф.Ахундове: первая обширная статья о жизни и творчестве М.Ф.Ахундова, а также статья о переводе комедий М.Ф.Ахундова на иностранные языки, о популярности его комедий в Европе и постановке этих спектаклей в европейских театрах.
Газета «Кешкюль» выступала против исламского фанатизма, невежества и суеверий. Особое место она уделяла освещению актуальных проблем международного сообщества. В своем первом номере она писала о колониальной политике Англии и царизма в Средней Азии, а также о национально-освободительном движении под предводительством Шейха Шамиля.
Газета «Кешкюль» заняла видное место в процессе азербайджанского национального возрождения конца ХIХ века. Она стала своего рода барометром прогрессивных изменений в жизни общества. Разъясняя народу то, что нация и религия это отдельные понятия, коллектив газеты оказывал содействие в развитии общественно-политического мышления.
В 1889 году Джалал Унсизаде начал заниматься книгопечатанием на базе типографии «Кешкюль». Это были как научные, художественные, просветительские книги, так и религиозные произведения. Среди них — «Лейли и Меджнун» М.Физули, «Воздушный корабль» М.Ю.Лермонтова, «Ветен дили» А.Черняевского и др. В этой типографии регулярно печатались учебники для азербайджанских школ, календари и др.
Кстати, в истории развития типографий на территории современного Азербайджана определенную роль сыграла типография «Кешкюль». Именно на страницах «Кешкюль» впервые было использовано выражение «азербайджанская нация». Публикация «Кешкюль» продолжалась до 1891 года. За это время было выпущено 123 номера. Газета выходила нерегулярно, возможно именно это и стало одной из причин уменьшения подписчиков и упадка издания.
По материалам Г.Аскерзаде и А.Таваккюльоглы