О становлении и развитии книгопечатания в Азербайджане


Л.Аббасова

Книгопечатание — одно из самых важных изобретений, созданных человечеством. Изобретение книгопечатания произошло в силу необходимости удовлетворения определенных потребностей людей.

Развитие письменности и алфавита в Азербайджане прошло несколько исторических стадий. В истории азербайджанской литературы содержатся различные образцы печатной культуры: книги, напечатанные на старом алфавите «дашбасма» (арабский алфавит), на старой латинице, кириллице и новой латинице. Данные образцы книг были напечатаны в известных типографиях Азии, Африки, Европы, в городах Баку, Тебризе, Гяндже, Тегеране, Тбилиси, Каире, и др.

После того, как появился способ книгопечатания на алфавите «дашбасма», издания многих азербайджанских авторов по научно-естественным наукам и художественные произведениям стали достоянием мировой книжной сокровищницы.

В целом, история использования книг в Азербайджане насчитывает более 1000 лет. Задолго до того, как книги местных авторов публиковались на родном языке, в странах Западной Европы книги азербайджанских авторов издавались и распространялись давно, причем на разных языках, в том числе на русском и азербайджанском.

Общественная борьба, конечно же, нашла отражение в печати. Наряду с публикациями прогрессивного, светского, объективного характера, новых учебников, научных и массовых книг, отражающих достижения науки и искусства, были публикации консервативных, религиозных учебных материалов, учебников, брошюр. Такое разнообразие издательской деятельности было естественным.

Активно книги стали печататься в Азербайджане в начале XIX века – книгопечатание в стране появилось достаточно поздно.

Этому есть несколько причин:

– в большинстве восточных стран, в том числе в Азербайджане, выпускались рукописные книги, которые композиционно оформлялись очень красиво, на высоком художественном уровне, такими ценными книгами владели короли, государственные деятели, богатые, состоятельные и образованные люди;

– в период, когда возникла необходимость и спрос на книгу, страна состояла из отдельных ханств, она не была централизованным объединенным государством. Такая ситуация оказала негативное влияние на многие сферы, в том числе и на книжную;

– уровень образования населения страны, в целом, был низким, народ был малограмотным;

– не было специалистов по книгопечатанию, их даже не пытались подготовить;

– почти не было сети школ разных видов и типов;

– были слабо развиты факторы повышающие спрос населения на книги и газеты, то есть наука, образование, культура, и т.д.;

– Азербайджан был слабо связан литературными, культурными, научными связями с зарубежными странами, отдельными народами;

– Вся территория, экономика, культура, литература и искусство страны были разрушены и ослаблены войнами с Ираном, Турцией и Россией.

Выпуск книг арабской графикой в Российской Империи подобно западным издательствам, и передача этого продукта в Азербайджан послужили стимулом для местной интеллигенции в идее создания национальной прессы в и публикации книг на родном языке. Но в то время не было реальной возможности и условий для воплощения идеи в реальность.

Почти все феодальные междуусобные войны XVIII века были совершенно неблагоприятными для книжного дела, так как нападения и грабежи захватчиков и другие причины, не способствовали развитию различных сфер культуры, в том числе книгопечатания.

Вместе с тем время и обстоятельства требовали печати книг, создания типографий. Это подтверждается инициативами по осуществлению книгоиздания в Азербайджане в XVII–XVIII веках.

В книге Франца Бобингера «Книгопечатание в Стамбуле в XVIII веке» (1919 г.) отмечается, что в империи Сефевидов делались попытки опубликовать и издавать книги.

В источниках и исследованиях есть мнение, что в 1812 году печатная машина была собрана вначале в типографии в Тебризе, а затем в Тегеране. В Тебризе было начато издание светских книг, а в Тегеране — публикация религиозных книг.

Деятельность Аббаса Мирзы и реформы Мирзы Текина помогли подготовить специалистов в области книгопечатания и полиграфии во многих областях. Аббас Мирза отправлял молодых людей в европейские страны, в основном в Англию, для изучения типографского дела.

В частности, Мирза Салех Аллахверди и Мирза Джафар были отправлены изучать типографию и искусство печати. После изучения английского печатания в Англии в 1815–1820-х годах они вернулись на родину и, в основном, занимались книгопечатанием с помощью литографии.

Согласно информации, предоставленной «Вестником Азербайджана» (1963, No 1459), Мирзага Зейналабдин Табризи в 1817 году привез в Азербайджан из Санкт – Петербурга оборудование для типографии. В новой типографии были изданы две книги – 1) «Современный Султани» (1825) Абдул Раззад Думбили; 2) Брошюра по цветочной набивке.

Книги литографическим способом были изданы в 1823 году Мирза Асадуллой в Тебризе и в 1835 году — в Шуше. В Тебризе полиграфические работы выполнялись на персидском языке. Книга «Джахадийя», была выпущена в сентябре–октябре 1819 года книгоиздателем Мирзагой Зейналабдином Табризи.

В это же время в Тебризе была издана поэма Мухаммеда Фузули «Лейли и Меджнун». Таким образом, в первой половине XIX века Тебриз стал центром печатной работы, где публиковались произведения азербайджанских авторов.


Экскурс в прошлое: книги и периодика Музея Истории Азербайджана

Историография: Кто изучал книгоиздание советского Азербайджана


Что касается технической стороны вопроса, то согласно некоторым источникам, печатные машины были привезены из Англии, в то время другие источники называют Россию.

В свое время Институт рукописей им. М.Физули Национальной Академии Наук Азербайджана собрал многочисленные литографические копии поэмы М.Физули «Лейли и Меджнун». Например одна из копий была издана в Тебризе, но на ней отсутствовала информация о времени публикации. Тем не менее, в конце книги была обнаружена запись, что книга была написана Юсифом Али Мусави, каллиграфом Хиджры 1234 (1819 г.), для публикации по просьбе Ахунда Моллы Абдуллы Аль–Муртазави.

В 30–40-х годах XIX века в Шуше, Баку, Шемахе были организованы типографии, издавались небольшие книги и газеты. Первой книгой, изданной на персидском языке в Шуше, была книга из 276 страниц –  «Китаби–Низамул–Шарк» (Евангелие и Коран, (сравнительный анализ) преподавателя Казанского университета Франца Эрдмана).

В последующие годы в Шуше печатались книги и литографии. В конце XIX века в Баку пять типографий издавали книги, журналы и газеты. В 1900 году их число достигло 16.

Со второй половины XIX века наблюдается рост публикаций книг в области художественной литературы, естественных наук, техники, медицины и сельского хозяйства.

Интеллектуалы, педагоги и писатели эпохи в целом обучали людей работе в данной сфере. В этом смысле следует отметить выдающиеся заслуги М.Казымбека, М.Шахтахтинского, С.Ганизаде, Р.Эфендиева, И.Григорьева, А.Черняевского, С.Велибекова, Н. Нариманова, Ф.Кочарли, М.Сидги, С.Ганизаде и других.

В конце XIX века в Баку, Шуше, Гяндже и Шамахе уже были государственные и частные типографии и литографии. Тем не менее, потребность в книге оставалась высокой.

Типография А.К.Касабова «Каспий» была основана в 80–90-х годах XIX века, также были созданы типографии К.И.Демурова, Н.А.Ереванова, С.Т.Шахбазова, М.А.Ахундова и Бакинского областного управления «Труд». В Баку в 1908 году было уже 30 типографий и литографий.

Работы азербайджанских авторов в основном публиковались частными типографиями. Их работа была также многогранной и сложной. Владельцы таких частных типографий также являлись авторами, дизайнерами или переводчиками.

После прихода советской власти в Азербайджан, книгопечатание в стране стало развиваться усиленными темпами.

По материалам Международной научно-практической конференции «Advances in Science and Technology»

*Все фото и изображения принадлежат их законным владельцам. Логотип - мера против несанкционированного использования.